Wednesday, November 22, 2006

Tripp's comment on "Vietnam"

I was interested in the questions that Tripp raised as to whether she is a "woman who cannot understand hardly any english? is she playing dumb until her children are put at risk? is she just confused and has no idea what is going on around her and all she knows is that she wants her kids to be with her?" Let's look at the text and see if the evidence favors one of the possibilities.

Here’s the poem once again:

Vietnam

“Woman, what’s your name? “I don’t know.”

“How old are you? Where are you from?” “I don’t know.”

“How long have you been hiding?” “I don’t know.”

“Why did you bite my finger?” “I don’t know.”

“Don’t you know that we won’t hurt you?” “I don’t know.”

“Whose side are you on?” “I don’t know.”

“This is war, you’ve got to choose.” “I don’t know.”

“Does your village still exist?” “I don’t know.”

“Are those your children?” “Yes.”

a) A woman who can understand very little English:

This does not seem to be a likely scenario as she understands “are those your children,” which really isn’t that simple of a sentence. It’s difficult to believe that she would understand that and not “what’s your name.”

b) She is playing dumb until her children are put at risk.

This is certainly a possibility but if we examine it we must also discern why she decided to actually answer the last question. I’ll explain that in a little bit but I do think that the third possibility is the most plausible.

c) She is extremely confused with what is going on around her.

There is one word that leads me to believe that this woman may not care as much for her children as is evident on the first read. The soldier says “are those your children.” Judging by my classmates’ comments on my poems, the distinction between the demonstrative pronouns carries much weight with it. Frequently there are comments suggesting the use of “this/these” rather than “that/those” because the usage of the former places more importance on the noun at hand. I totally believe in that observation as well. I also believe, however, that we can’t pick and choose when “that” (or its plural form) reduces importance and when we can ignore the choice of “that” (as in this poem). If we hold to the conclusion that “that/those” reduces importance and immediacy then we must apply it to “are those your children.” “Those” inadvertently reduces the importance of the children but also tells us that the children are physically away from the mother. If this woman really is completely protective of her children then why are they not by her side in a time of war? Human nature and the nature of the English language can explain how she knew the answer to the last question. “Those” is considered a pronoun but for it to be intelligible it must be specified what “those” is referring to. Since the soldiers are asking simple questions, they did not previously mention the children and therefore their only option would be to physically point and/or look at the children as they ask the question. As you can see, the motioning actually goes beyond human nature and depends on English grammar. The textual evidence is telling us that the woman knows very simple English answers but is totally overwhelmed and confused by the war going on around her. She answers the last question because it is a simple yes or no question and not necessarily because her children are all-important. We can speculate on the setting they are in (an interrogation room, field, house, etc) or other things but ultimately we have to rely on the text to lead us in the right direction. Unfortunately we have little text to work with, but I think that all we really need is the word “those.”

No comments: